Saturday, September 23, 2006

အကယ္၍





ဒီပို႕စ္ကေတာ့ သက္ႏိုင္ဘေလာ့ခ္ကေန ယူထားတာပါ.. ေယာက်္ားေတြျဖစ္ျပီး ေယာက်္ားသတိၱလည္းမရွိ ၊ သူမ်ားအလုပ္ကိုလည္း လိုက္ေႏွာင့္ယွက္လြန္းေသာ ေယာက်္ားမဆန္ေသာသူမ်ားႏွင့္ မိမိကုိယ္မိမိ ေ၀ဖန္သံုးသပ္သင့္သူမ်ား ဖတ္သင့္ပါတယ္.. အေသြးထဲကို အားမာန္ေပးတဲ့ အေမစုစကားေတြကိုတင္ေပးတဲ့ သက္ႏိုင္ကုိလည္းေက်းဇူးတင္ပါတယ္……….
“အကယ္၍
မင္းအသိုင္း၀ိုင္းက တုန္လႈပ္ ေၿခာက္ၿခားၿပီး ဒါေတြဟာ မင္းေၾကာင့္လုိ႕ ၀ိုင္း၀န္း အၿပစ္တင္ၾကတဲ့ အခါမင္းဟာ ေခါင္းေအးေအးနဲ႕ ရင္ဆိုင္မယ္ဆိုရင္။

အကယ္၍
အားလံုးက မင္းကို မယံုသကၤာၿဖစ္လာတဲ့အခါ သူတို႕ကို နားလည္ ခြင့္လႊတ္ရင္းနဲ႕ မင္းကိုမင္း ယံုၾကည္မယ္ဆိုရင္။

အကယ္၍
ေစာင့္သင့္တဲ့ အခ်ိန္ကိုေစာင့္ၿပီး အဲဒီအတြက္လည္း မေမာပန္းဘဲ ေနႏႈိင္မယ္ဆိုရင္။

ဒါမွမဟုတ္
မင္းရဲ႕အေၾကာင္း မတရားမုသားစကား ၾကားတဲ့အခါ မင္းကလည္း အလိမ္အညာ ေတြနဲ႕ ၿပန္မတုန္႕ၿပန္ဘူးဆိုရင္။

ဒါမွမဟုတ္
မင္းကိုလူတကာက ၀ိုင္းမုန္းတီတဲ့အခါ မင္းဟာအမုန္းေတြ ၿပန္မပြားဘူးဆိုရင္။

ၿပီးေတာ့
မင္းကိုယ္မင္း လူေတာ္တေယာက္ရယ္လို႕ မၿမင္ပဲ ပညာရွိစကားေတြကိုလည္း မလြန္ဆန္ဘူးဆိုရင္။

အကယ္၍
စိတ္ကူးယဥ္ အိမ္မက္ေတြဟာ မင္းအေပၚ မလႊမ္းမိုးေစပဲ ေတြးေခၚႏိုင္မယ္ဆိုရင္။

အကယ္၍
ေအာင္ၿမင္မႈသုခနဲ႕ ဆံုးရႈံုးမႈဒုကၡေတြကို ၾကံဳေတြရတဲ့အခါ တူညီေသာ ေလာကခံတရားပါးလားရယ္လို႕ ခံယူထားႏိႈင္မယ္ဆိုရင္။

အကယ္၍
မင္းရဲ႕ အမွန္စကားေတြကို လူလိမ္လူညစ္ေတြက လွည့္စားေၿပာင္းလဲၿပီး မုသားအၿဖစ္ ေထာင္ေခ်ာက္ဆင္ ညစ္တဲ့အခါ မင္းဟာတည္ၿငမ္စြာနဲ႕ နာၾကားႏုိင္မယ္ဆိုရင္။

ဒါမွမဟုတ္
မင္းဘ၀တစ္ခုလံုးကိုေပးၿပီး အရိပ္တၾကည့္ၾကည့္ ၿဖည့္ဆည္းခဲ့ရတဲ့ အရာရာကို ဖ်က္ဆီးခံလိုိက္ရၿပီးတဲ့ေနာက္မွာ အင္မတန္မွ ေသးငယ္လွတဲ့ တန္ဆာပလာအရာရာနဲ႕ ၿပန္လည္တည္ေဆာက္ႏိုင္မယ္ဆိုရင္။

အကယ္၍
မင္းႏုိင္ခဲ့သမွ်ေတြအားလံုးဟာ ေၾကြတလက္ ၾကယ္တခုန္ပမာ တလည့္တခါတည္နဲ႕ ဆံုးရံႈးသြားခဲ့ရင္။

ၿပီးေတာ့
အစကေန ၿပန္စႏိုင္မယ္ဆိုရင္။

ၿပီးေတာ့တစ္ခါ
ဆိုးလွတဲ့ ကံၾကမၼာရယ္လို႕ ဘယ္ေသာအခါမွ ညည္းညဴမေနဘူးဆိုရင္။

အကယ္၍
သူမ်ားတကာလုပ္ၿပီးသြားလို႕ အခ်ိန္အေတာ္ၾကာမွ မင္းအလွည့္ေရာက္လာတဲ့အခါ မင္းတေယာက္တည္းနဲ႕ပဲ အားနဲ႕မာန္နဲ႕ ဇြဲသတိၱရွိရွိ ဆက္ၾကိဳးစားမယ္ဆိုရင္။

အဲဒီလိုပဲ
မင္းမွာစိတ္အားကလဲြလို႕ ဘာဆိုဘာမွ မရွိေတာ့တဲ့အခါ အဲဒီစိတ္အားကို ခိုင္မာစြာနဲ႕ပဲ ဆက္လက္ဆုပ္ကုိင္ထားႏိုင္မယ္ဆိုရင္။

အကယ္၍
လူေတြနဲ႕ထိေတြ႕ ေၿပာဆိုဆက္ဆံတဲ့အခါ ကိုယ္က်င့္သိကၡာကို ေစာင့္ထိန္း ႏို္င္မယ္ဆိုရင္။

ဒါမွမဟုတ္
မင္းဧကရာဇ္ေတြနဲ႕ အတူလမ္းေလွ်ာက္ေနရေပမဲ့ မာန္မာနေသြမၾကြဘူးဆိုရင္။

အကယ္၍
ရန္သူကၿဖစ္ေစ မိတ္ေဆြကၿဖစ္ေစ မင္းကိုသပ္ၿပီးနာက်ည္းေအာင္ မလုပ္ႏို္င္ရင္။

အကယ္၍
လူတုိင္းကိုတန္ဖိုးထားေလးစားရေပမယ့္ စြဲလမ္းမႈသံေယာဇဥ္ေတြ ထားမေနဘူးဆိုရင္။

အကယ္၍
တိုေတာင္းလွတဲ့ မပစ္ပယ္ႏို္င္တဲ့ တမိနစ္အတြင္းမွာ အဓိပၸါယ္ရွိလွတဲ့ စကၠန္႕ေၿခာက္ဆယ္အၿဖစ္ အသံုးခ်ႏို္င္မယ္ဆိုရင္။

ငါ့သားေရ…
မင္းဟာအရာရာရွိတဲ့ အရာရာၿဖစ္တဲ့ ကမၻာၾကီးကို ဆုပ္ကုိင္လို႕ အရာရာဘာမဆို မင္းစြမ္းေဆာင္ႏုိင္ၿပီေပါ့။ အဲဒီေတာ့ မင္းဟာလည္း ေယာက်ာၤးေကာင္းတစ္ေယာက္ေပါ့။”

2 comments:

Anonymous said...

အဲဒါ ကဗ်ာေလးပါ၊ အန္တီစုက ယူသံုးတာပါ။

Anonymous said...

It's Aunty Su's translation of If by Rudyard Kipling.

He has another poem: Mandalay here:
http://raysweb.net/poems/mandalay/mandalay.html

If is here:
http://www.swarthmore.edu/~apreset1/docs/if.html

Post a Comment

အၾကံျပဳ comment ၀င္ေရးေပးတဲ့အတြက္ လိႈက္လွဲစြာ ေက်းဇူးတင္ရွိပါတယ္ရွင္ ။ မဖြယ္မရာ စကားမ်ား ၊ ဆဲဆိုျခင္းမ်ား ၊ ေပါေၾကာင္ေၾကာင္စကားမ်ား ၊ တစ္စံုတစ္ဦး၏ ကုိယ္က်င့္တရားသိကၡာကို ထိခိုက္ေစေသာ စကားမ်ား ျဖစ္ပါက ထို comment မ်ားကို လက္ခံမည္မဟုတ္ေၾကာင္း ေလးစားစြာ အသိေပးအပ္ပါတယ္ရွင္ ။ အလည္လာေရာက္ အၾကံျပဳေရးသားျခင္းမ်ားအတြက္ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ။ စာမ်ား ရွင္းလင္းစြာ ျမင္ရဖုိ႕အတြက္ Space မ်ား ထည့္ရိုက္ေပးၾကပါရွင္။